the passions /written by Billy Corgan
Sun blanches the soul
Searching for seashells along the seashore
The passions are lost with age, yet sweet beneath a glance
Time washing out the colors of my coat
To horizon points north, to roam
"how far?" goes the chorus
"how far do we have to go?" goes me
I think I'd rather not care to know
No matter the presentation
To see is sorrow
And sorrow sees much more than I
This morn I will write you letters sealed in tears
With drawing of cages and animals extinct
Mailed from the farthest parts of here
Where my remains hope unashamed
and storms collide just beneath the eyes
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
열정(The passions )/written by Billy Corgan
태양은 영혼을 태우며
해변의 조개더미 속으로 들어가고
싱그러운 열정은 이내
년윤과 함께
눈 깜작할 사이에 영원한 나락으로 빠져든다
나는 세월에 찌든 낡은 외투를 입고
수평선 끝 저 북녘을 배회하며
"얼마나 먼가?" 소리치다가
"얼마나 더 가야 한단말인가?" 되뇌어 본다
구태여 알 필요가 있으랴
아무런 문제도 없는게야
어떠한 연출도 알고 보면 슬프고
슬픔은 슬픔으로 나를 더욱 슬프게 하지
이 아침
나의 존재가 부끄럽지 않기를 희망하는 여기
눈 아래로는 폭풍이 몰아치는 곳
이 극지에서
멸절해 버린 어느 동물과 새 둥지를 그리며
눈물젖은 편지를 너에게 쓴다.
-<번역:교산 오두영>-
........................................................................
* This poem is one of the national bestsellers in the States in 2006
'외국시' 카테고리의 다른 글
[스크랩] [외국시] 풀잎/월트 휘트먼 (0) | 2007.04.11 |
---|---|
[스크랩] [외국시]자유/폴 엘뤼아르 (0) | 2007.04.11 |